Aucune traduction exact pour عالم حر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe عالم حر

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Das Problem ist nur, dass viele Länder auf der Welt weder frei noch demokratisch sind.
    المشكلة تكمن في أن العديد من دول العالم ليست بالحرة ولا بالديمقراطية.
  • Damit verabschieden sich die Vereinigten Staaten als Vorkämpfer der Freiheit in der Welt.
    هكذا لم تعدِ الولايات المتحدة الأمريكية، تقوم بدورها الريادي في الدفاع عن الحرية في العالم.
  • Die Stärke des Westens beruhe letztlich auf Glaubwürdigkeit im Einsatz für eine freie, friedliche und gerechte Welt.
    إن قوة الغرب تقوم في النهاية على المصداقية في الإسهام من أجل عالم حر وسلمي وعادل.
  • Gleichzeitig betonte Merkel die Notwendigkeit, den Blick in die Zukunft zu richten. Zusammen mit der israelischen Regierung wolle sie bei den gemeinsamen Konsultationen Projekte anstoßen, die die Welt freiheitlicher und menschlicher gestalten.
    في الوقت ذاته أكدت ميركل على ضرورة النظر إلى المستقبل، حيث تود المستشارة الألمانية بالتعاون مع الحكومة الإسرائيلية أثناء عمليات المشاورات الدفع بمشروعات يشكلها العالم بشكل أكثر حرية وأكثر إنسانية.
  • Ägypten mit seiner kostengünstiger Produktion und lukrative Märkten geostrategisch ideal positioniert an den Schnittstellen globaler Verkehrswege und bedient Freihandelszonen für mehr als eine Milliarde Verbraucher.
    إن مصر بإنتاجها منخفض التكلفة وبأسواقها الثرية ذات موقع جغرافي استراتيجي مثالي يتوسط طرق التجارة العالمية وتخدم مناطق حرة من أجل ما يربو على مليار مستهلك.
  • "Wie nur wenige Menschen stehen Sie für die Ideale der Freiheit, Gerechtigkeit und Aussöhnung über alles Trennende hinweg", übermittelte die Kanzlerin in ihrem Glückwunschschreiben. Merkel beeindruckt von Mandela
    وقد وجهت له المستشارة الألمانية رسالة تهنئة عبرت فيها عن تأثرها بشخصيته قائلة: „إنك من الأشخاص النادرين في العالم الذين يتمثلون قيم الحرية والعدالة والمصالحة ويضعونها فوق كل ما يُفرق بين الناس".
  • Noch einige Zeit konnte man sich darauf einigen, ein neuer Totalitarismus, der "Islamismus", habe die freie Welt ins Visier genommen. Also: Nicht Kampf der Kulturen. Sondern Kampf der Freiheit gegen die Kräfte der Unfreiheit.
    ولفترة من الزمن ظل بوسع العالم أن يواصل إجماعه على أن نوعا جديدا من التوتاليتارية متمثلة في الأديولوجيا "الإسلاموية" قد غدت تستهدف العالم الحر. لا صراع حضارات إذًا، بل صراع الحرية ضد قوى العسف والاستبداد.
  • Zum anderen gab es Millionen palästinensischer Flüchtlinge, deren Los von Ländergruppen der Welt - den freiheitlichen, den sozialistischen und den paktfreien - in typischer Weise benutzt worden war.
    ومن جهة أخرى كان يوجد ملايين من اللاجئين الفلسطينيين، الذين كانت مجموعات دول العالم - الحرة والاشتراكية وغير المنحازة - تنتفع من مصيرهم بصورة تقليدية.
  • Der dritte Bericht heißt im Untertitel: "Auf dem Weg zur Freiheit in der arabischen Welt". Dazu äußern sich die Herausgeber etwas widersprüchlich:
    أما التقرير الثالث فإنه يحمل في عنوانه الجانبي عبارة "نحو الحرية في العالم العربي". لكن مقولات معدي هذا التقرير اتسمت بالتناقض،
  • Samuel Huntington nennt es das "demokratische Paradoxon": Gäbe es freie Wahlen in der arabischen Welt, so würden daraus überwiegend Regierungen hervorgehen, die den Vereinigten Staaten und der Art und Weise, wie ihnen das Öl abgepumpt wird, feindlich gegenüberstehen.
    يسمي صاموئيل هتينغتون هذا الأمر بـ"المفارقة الديمقراطيّة": إذا ما وجدت انتخابات حرة في العالم العربي فإنها ستفرز في أغلب الأحوال حكومات مناهضة للولايات المتحدة وللطريقة التي تضخّ بها ثرواتها النفطية لتلك البلدان.